Keine exakte Übersetzung gefunden für خلفية الإشارة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خلفية الإشارة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il m'a emmenée dans le jardin, me l'a montrée, et m'a raconté l'histoire du Dauphin.
    ،حملني إلى الفناء الخلفي، وأشار بشكل مستقيم وأخبرني قصّة كوكبة الدلفين
  • Torpilles arrière, torpilles avant, chargez l'éjecteur de signal.
    الطوربيد الأمامي و الخلفي ، تحميل قواذف الإشارة
  • Rappel: Par sa décision 7/CMP.2, la CMP a achevé le premier examen du Protocole de Kyoto en application de son article 9.
    الخلفية: أشار مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في مقرره 7/م أإ-2، إلى أنه تم الاستعراض الأول لبروتوكول كيوتو عملاً بالمادة 9.
  • Les exceptions figurant dans le présent rapport ne sont pas toutes recommandées, l'idée étant de permettre à la Commission d'examiner toutes les possibilités.
    وعلى ضوء المواد المتاحة التي هي مواد وفيرة، من المفيد الإشارة إلى الخلفية في المصادر.
  • J'ai trouvé quelques radios derrière. Je pourrais essayer d'envoyer un signal, mais j'aurais besoin d'un endroit élevé avec une vue dégagée et quelque chose pour augmenter la puissance
    لقد وجدت بعض أجهزة الإرسال في الخلف ,يمكني محاولة إرسال إشارة
  • Dans le même temps, nous demeurons préoccupés face à la détention arbitraire d'individus exclusivement en raison de leurs affiliations politiques, comme l'indique le rapport du Secrétaire général.
    وما زلنا، في نفس الوقت، نشعر بالقلق بسبب عمليات اعتقال الناس بشكل تعسفي على خلفية انتمائهم السياسي، كما أشار تقرير الأمين العام.
  • Dans ce contexte, comme le Secrétaire général l'a signalé dans son rapport de 2006 sur l'activité de l'Organisation (A/61/1), les partenariats entre l'ONU et les organisations régionales se sont sensiblement développés dans des domaines tels que le maintien et la consolidation de la paix, et l'organisation des interventions humanitaires d'urgence, principalement parce que la lutte antiterroriste occupe désormais une grande place dans la coopération entre ces entités.
    وعلى ضوء هذه الخلفية، وكما أشار الأمين العام في تقريره لعام 2006 عن أعمال المنظمة (A/61/1) ثمة زيادة كبيرة في نطاق الشراكات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في مجالات حفظ السلام وصنع السلام والاستجابة لحالات الطوارئ الإنسانية، خاصة بعد أن أصبحت مكافحة الإرهاب في الآونة الأخيرة مجالا آخر للتعاون المجدي بين هذه الكيانات.
  • Amendements au Règlement No 50. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-position avant, des feux-position arrière, des feux-stop, des indicateurs de direction et des dispositifs d'éclairage de la plaque d'immatriculation arrière pour les cyclomoteurs, les motocycles et les véhicules y assimilés.
    تعديلات اللائحة رقم 50: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المصابيح الأمامية والمصابيح الخلفية ومصابيح التوقف وأجهزة إشارات تحديد الاتجاه وإنارة لوحة التسجيل الخلفية للدراجات الهوائية النارية، والدراجات النارية والمركبات التي تدخل في حكمها.
  • Pour plus de facilité, la table des matières donne le numéro permettant d'identifier chacune des décisions et résolutions, son titre, le ou les documents de base pertinent(s), la cote du compte rendu analytique de la séance plénière à laquelle la décision ou la résolution a été adoptée et le point correspondant de l'ordre du jour.
    وبغية تيسير الرجوع إلى المقرّرات والقرارات، تتضمن قائمة المحتويات رقما مسلسلا يمكن الاستشهاد به فيما يتعلق بكل واحد من المقرّرات أو القرارات، كما تتضمن عنوان كل مقرّر وقرار، والوثيقة (الوثائق) الخلفية ذات الصلة، وإشارة مرجعية إلى المحضر الموجز للجلسة العامة التي اعتمد فيها المقرّر أو القرار، وبند جدول الأعمال ذا الصلة.